其實真的很意外會找到這首歌
這首歌,本來是自己在找網路上一首歌曲 Mariah Carey - Butterfly
結果不知道為啥,反而找到一堆 RURUTIA - Lost Butterfly
後來實在是很好奇,就進去聽了,本來還跳音樂想聽音樂曲風內容
沒想到看到歌詞卻讓我愣在那裏的看下去了
與其說那樣多,不如自己看吧。
ロスト バタフライ
作詞:Rurutia 作曲:Rurutia 歌:Rurutia
Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宮さ
はばたいても はばたいても 見つからない出口
Someday もし君に そんな日が 訪れたら
思い出して 思い出して 僕は此処にいるよ
幸せの意味はたぶん 心の数だけあって
だけど それじゃ多すぎて
見失う 僕ら
さあ 繰り返すような日常が
ゆっくり未来変えてゆく
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
君が羽根焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう
美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
Anyway いつの日か 人は皆 別れゆく
それでもいい それでもいい 君に僕は逢えた
Far away 離れても 幸せは祈れるよ
届かなくても 届かなくても 君の歌を作ろう
生まれた意味は きっと
死にゆく時 気づける
だけど それじゃ遅すぎて
彷徨うよ 僕ら
さぁ 押し潰すような現実は
きっと君を変えるだろう
変われるから 君は君で 在り続けるのさ
君が声嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう
躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも…
繰り返すような日常が
ゆっくり未来変えてゆく
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
君が羽根焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう
美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
Lost Butterfly(迷失的蝴蝶)
作詞:Rurutia 作曲:Rurutia 歌:Rurutia
Butterfly 迷失彷徨 在迷宮樣的地下鉄
拍打翅膀 拍打翅膀 卻找不到出口
某天 如果你遇到這樣的日子
請你想起 請你想起 還有我在這裡
世上有多少顆心 就有多少種幸福的意義
(幸福的意義大概有心的數量那麼多 <意譯:每個人對於幸福的意義都看法不同>)
但是 也許那樣的東西太多了
我們 轉眼就迷失了
來吧 日復一日平淡的生活
將未來慢慢改變(慢慢變作未來)
令人焦急地交織(就像燒焦了似地纏繞在一起) 夢想的雲之絲 (蛛絲)
只要你奮力振翅地飛(若你羽翼燃燒 展翅飛翔) 就能飛到太陽那裏
在微笑綻放之時 美麗地溶化殆盡也好
Anyway 總有一日 人們終將別離
那樣也好 那樣也好 我已經遇到了你
Far away 那怕遙遠分離 我還能為你祈禱幸福
就算無法傳遞 無法傳遞 也能為你作歌
出生的意義 在將死之時會明白
但是 那樣已經太遲了
我們只能彷徨著啊
啊 一觸即潰的事實
一定會改變你吧
正因能夠改變 你將保持自我 繼續存在
若你的聲音嘶啞的呼喊 即使新月也會震落吧
不要躊躇 去吧 即使只有一線光明
(毫不猶豫地前行就好 即使只是微弱的光芒)
日復一日的平淡日子
將未來慢慢改變(慢慢變作未來)
令人焦急地交織(就像燒焦了似地纏繞在一起) 夢想的雲之絲 (蛛絲)
只要你奮力振翅地飛 就能飛到太陽那裏
在微笑綻放之時 美麗地溶化殆盡也好
RURUTIA 網路簡單介紹
日本女歌手,出生,經歷及其接介紹從沒有被公開過
雖然在音樂錄影帶上看見過她的芳容
但是關於她的所有唱片公司活動直到現在都是一個謎。
連日本的官方網站上都沒有她的任何資料及介紹。
正是她的那一份神秘感,吸引著眾人的眼睛和耳朵。
但是,她那如珍珠般細膩的聲音,那從心靈深處盤旋式吟唱出來旋律。
頃刻之間征服了所有聽眾的耳朵,那歌聲時就如同山間泉水般清澈而自然
又如同環遊天使之境,可以說是世界沒有人不會被她的聲音所束縛。
聽她的歌聲如同自由的穿梭在夢想和現實的空間之中,洗淨心靈的創傷。
適合一個人在寧靜的夜晚,望著星空,側耳聆聽。
RURUTIA的名字有著“恩惠之雨”的意思。
但是卻有人說是出自于南大西洋一個法國的殖民主義島的意思,還有人說是ROROTEA的音譯
還有人說起源於“希塔語”反正關於她的說法不一,這無疑又給她帶上了一個神秘感。
從出道到現在,RURUTIA一直是一個歌曲兼作的創作型女歌手
她也經常和一日本著名音樂錄音代導演電腦聲樂編排演奏家-佐藤鷹氏合作。
2005年4月發行過一張唱片(台灣應該是買不到),發行公司是艾迴
去艾迴搜尋"RURUTIA"依然是零線索,很多人開始注意她
都是從Lost Butterfly開始,也就是月姬OP+太11背景音樂。
但這世上的每一朵花~~也各自有自己美麗的姿態與芬芳 不是嗎
情人眼裡出西施....美麗的花朵 總是會令人忍不住多看一眼!