中島美嘉 ~ 櫻花紛飛時
桜色舞うころ(櫻花紛飛時)
さくらいろまうころ
sa ku ra i ro ma u ko ro
櫻花紛飛時
わたしはひとり
a ta shi wa hi to ri
我獨自一人
おさえきれぬ胸に
o sa e ki re nu mu ne ni
帶著難以按耐的心情
たちくしてた
ta chi tsu ku shi te ta
始終佇立著
わかばいろもゆれば
wa ka ba i ro mo yu re ba
當嫩葉的顏色 綻放
おもいあふれて
o mo i a fu re te
思緒便開始翻騰
すべてをみうしない?
su be te wo mi u shi na i
迷失了一切
あなたへながれた
a na ta he na ka re ta
流向你身邊
※めぐるきぎたちだけが
me gu ru ki gi ta chi da ke ga
只有環繞在身邊的樹群
ふたりを見ていたの
fu ta ri wo mi te i ta no
凝視著我倆
ひとところにはとどまれないと
hi to to ko ro ni ha to do ma re na i to
そっとおしえながら
so o to o shi e na ga ra
人生是不會停留在某段時光的※
かれはいろそめてく
ka re ha i ro so me te ku
當枯葉的顏色 渲染
あなたのとなり
a na ta no to na ri
在你身邊
うつるいゆくひびが
u tsu ru i yu ku hi bi ga
度過的時光
あいへとわるの
a i he to ka wa ru no
都變成了愛
どうかきぎたちだけは
do o ka ki gi ta chi da ke wa
只願環繞著我們的樹群哪
このおもいをまもって
ko no o mo i wo ma mo o te
守護我這個心願
もういちどだけふたりの上で
mo u i chi do da ke fu ta ri no u e de
能夠再一次對著我們
そっとはをらして
so tto ha wo yu ra shi te
輕輕的灑下落葉
やがてときはふたりを
ya ga te to ki wa fu ta ri wo
很快的季節就會帶著我們
どこへはこんでゆくの
do ko he ha ko n de yu ku no
漂流到其他地方
ただひとつだけ たしかないまを
ta da hi to tsu da ke ta shi ka na i ma wo
只願我能確實的
そっとだきしめていた
so o to da ki shi me te i ta
靜靜擁抱住當下
ゆきけしょうまとえば
yu ki ke sho u ma to e ba
當雪的顏色覆蓋大地
おもいはぐれて
o mo i wa gu ne te
就連思緒也會迷惘
あしあともけしてく
a shi a to mo ke shi te ku
足跡都消失
おとなきいたずら
o to na ki i ta zu ra
像是無聲的惡作劇
どうかきぎたちだけは
do o ka ki gi ta chi da ke ha
只願環繞著我們的樹群哪
このおもいをまもって
ko no o mo i wo ma mo o te
守護我這個心願
「えいえん」のなか ふたりとどめて
e i en no na ka fu ta ri to do me te
讓停留在「永遠」當中的我倆
ここに いきけて
ko ko ni i ki tsu zu ke te
永永遠遠在一起
さくらいろまうころ
sa ku ra i ro ma u ko ro
櫻花紛飛時
わたしはひとり
a ta shi wa hi to ri
我獨自一人
あなたへのおもいを
a na ta he no o mo i wo
懷抱著對你的思念
かみしめたまま
ka mi shi me ta ma ma
反覆低吟