音樂,撫平失意。情歌,開啟彼此美好記憶~

2016021122:27


相信每一個出現在你生命裡的人都是有原因的,有的人是為了來欣賞你有的人來是為了心疼你,有的人來是為了利用你,有的人來是為了考驗你,有的人來是為了修煉你,有的人來是為了教育你。但無論如何,你都要感激他們每一個人,因為他們最終成全了你,完善了你。



緣分這東西,不經意會錯過,太認真會難過。落花有意水無情,有緣無份空歎息;相識相知本不易,人走茶涼奈何兮。不怕身隔南北,只怕心在天涯;不畏暖心多年,只恐心涼一瞬。唯有時間能看清真心,鑒別真情。曲終人散後依然為你而留的,才叫陪伴;物是人非中依舊拿心而守的,才是珍惜。


 

Adam Levine - Lost Stars:歌詞+中文翻譯


Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies
請別只把我看作 沉迷於夢境和虛幻的男孩

Please see me reaching out for someone I can't see
請你把我當作 向看不見的朋友 伸出我友誼的雙手的人

Take my hand let's see where we wake up tomorrow
牽起我 一起見識 明日甦醒之地

Best laid plans sometimes are just a one night stand
有時候 最好的計畫 就是春宵一晚吧

I'd be damned Cupid's demanding back his arrow
邱比特你真該死! 為何收回了愛之箭呢?

So let's get drunk on our tears and
所以 讓淚水隨著醉意去吧 而且

God, tell us the reason youth is wasted on the young
神啊 告訴我 為什麼年輕人總是虛度光陰呢?

It's hunting season and the lambs are on the run
現在 是狩獵旺季 小羊四處竄逃

Searching for meaning
而我 在尋求自己的意義

But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?

Who are we? Just a speck of dust within the galaxy?
我們究竟是誰 只是銀河的一點塵埃嗎?

Woe is me. if we're not careful turns into reality
真不幸啊! 如果我們一點都不想回到現實

Don't you dare let our best memories bring you sorrow
你敢讓悲傷隨著美好回憶逝去嗎

Yesterday I saw a lion kiss a deer
昨日 我望見了 一隻獅子對隻鹿獻吻

Turn the page maybe we'll find a brand new ending
揮別過去 或許我們能尋獲嶄新的結局

Where we're dancing in our tears and
讓我們在悲痛中 歡笑起舞吧

God, tell us the reason youth is wasted on the young
神啊 告訴我 為什麼年輕人總是虛度光陰呢?

It's hunting season and the lambs are on the run
現在 是狩獵旺季 小羊四處竄逃

Searching for meaning
而我 在尋求自己的意義

But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?

I thought I saw you out there crying
我想 我看見 你在那兒無助的哭泣

I thought I heard you call my name
我想 我聽見 你輕聲呼喚我的名字

I thought I heard you out there crying
我想 我看見 你在那兒無助的哭泣

Just the same
你依舊悲傷

 God, tell us the reason youth is wasted on the young
神啊 告訴我 為什麼年輕人總是虛度光陰呢?

It's hunting season and the lambs are on the run
現在 是狩獵旺季 小羊四處竄逃

Searching for meaning
而我 在尋求自己的意義

But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?

I thought I saw you out there crying
我想 我看見 你在那兒無助的哭泣

I thought I heard you call my name
我想 我聽見 你輕聲呼喚我的名字

I thought I heard you out there crying
我想 我看見 你在那兒無助的哭泣

But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?

But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我們是 祈望點亮黑暗 流離失所的繁星嗎?